-
曾 是so far改變我最多的那個人的姓氏;
不過 “曾”也可以讀作“曾經”的“曾”。
一年來我已經習慣了寫了又刪欲言又止 我只好歌里瑣碎語言來表達無法言語的心情
心痛不算什麽 不甘更不是理由 放縱和任性我已經保守了很多
2011年4月3日 這首tizzy bac的《鐵之貝克》將會在我的耳機里單曲重複
“又或者現在對你來說 我是被封鎖的舊朋友
早就沒了聯繫 也不再讓你掛心.....
我費力爬上駕駛座 勇敢與未知戰鬥
既然沒了你 還有什麽 是不能失去 ......
沙塵中 轟炸后 這次我雙膝跪了地
傷很重 斷了訊 這次我再不能繼續.....”
所以,以後,在我的字典里,“曾”就只有曾經的曾這個讀音和解釋了吧。
不過也不一定。
我幻想,很久很久很久的以後, 也許那個時候我終於開始重新過好我的生活了,
重新開始接受新朋友也開始有了新的朋友圈了。
然後當我再想到你這個曾經我最信賴最依賴的超好友時,
我終於可以簡單地正視你為我的老朋友了。
是啊,那個時候,如果我回到和你同一個城市,我想或許你可以帶我在你所居住的城市轉個圈,
或者你來我的城市,我帶你在城市轉圈圈玩,一切自然得不得了呢也說不定啊,哈哈。
所以為了這個,我會努力,離開有你的記憶的城市,或者至少,我會努力和你在不同的城市,過活。
我會加油,你也要加油。
ps。 此文转自夏梦,因为太相似所以很喜欢。
确实,too bad







